сотрудник
Россия
С опорой на концептуальные положения теории лингвокультурной безопасности обоснована необходимость социально развивающего обучения. Использован метод теоретико-методологического синтезирования идей. Показана психолого-педагогическая эффективность авторского практикума по развитию толерантного поведения на основе критического мышления и оценки межкультурных реалий, разработанного для использования на занятиях по английскому языку и межкультурной коммуникации. Сделан вывод: актуальность практикума связана с тем, что он помогает развитию универсальных навыков (soft skills), способствующих решению проблем межкультурной коммуникации.
коммуникативная состоятельность, культурная безопасность, лингвистическая безопасность, концепция социально развивающего обучения, иностранные языки, стратегия, мягкие навыки
1. Ариян М. А. Социально-эмоциональное развитие обучающихся средствами иностранного языка // Язык и культура. 2017. No 38. С. 138-151. DOI:https://doi.org/10.17223/19996195/38/10 EDN: https://elibrary.ru/ZHUFCZ
2. Бартош А. А. Геополитические аспекты обеспечения лингвистической безопасности России и стран СНГ // Вестник Академии военных наук. 2010. No 4 (33). С. 19-24.
3. Бекетова А. П., Куприна Т. В. Five Lessons for Developing Tolerance = Пять уроков развития толерантности: учеб. пособие-практикум / под общ. ред. Т. В. Куприной. Екатеринбург: УрФУ, 2016. 168 с. EDN: https://elibrary.ru/ZUYBAT
4. Борисенко О. А. Культурная безопасность в условиях современной цивилизации (интерпретация китайских исследований) // Гуманитарные научные исследования. 2017. No 7 (71). Ст. 9. EDN: https://elibrary.ru/ZBTFYP
5. Галяшина Е. И. Лингвистика vs экстремизма: В помощь судьям, следователям, экспертам / под ред. М. В. Горбаневского. М.: Юридический мир, 2006. 96 с. EDN: https://elibrary.ru/XLCCBU
6. Горбаневский М. В. Будь осторожен, выбирая слово! // Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. 3-е изд., испр. и доп. М.: Галерия, 2002. С. 15-36.
7. Кремнёв Е. В., Дерюгин П. П., Лебединцева Л. А. Управление лингвистической безопасностью в КНР: социологические и социолингвистические подходы // Языковая политика и лингвистическая безопасность: материалы IV Междунар. науч.-образ. форума (Нижний Новгород, 01-02 окт. 2020). Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2020. С. 32-37. EDN: https://elibrary.ru/VJOYTR
8. Куприна Т. В. Миродидактика - новая модель образования в условиях глобальных перемен // Современные направления профессиональной языковой подготовки лингвистов-переводчиков и преподавателей иностранного языка в вузе: сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 25-летию образования кафедры иностранных языков и перевода Уральского федерального университета (Екатеринбург, 24-25 нояб. 2022). Екатеринбург: ИД "Ажур", 2023. С. 239-247. EDN: https://elibrary.ru/VBNVCY
9. Трофимова Г. Н. Лингвистическая безопасность: к проблеме толкования // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2012. No 1. С. 24-29. EDN: https://elibrary.ru/OOOOBH
10. Халеева И. И. Лингвистическая безопасность России // Вестник Российской Академии наук. 2006. Т. 76. No 2. С. 104-111. EDN: https://elibrary.ru/HSYMPD



