<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Economic and Social Research</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Economic and Social Research</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Экономические и социально-гуманитарные исследования</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2409-1073</issn>
   <issn publication-format="online">3033-5442</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">120807</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.24151/2409-1073-2024-2-217-219</article-id>
   <article-id pub-id-type="edn">ZDMLVI</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Итоги круглого стола Института ЛПО «Актуальные вопросы современной лингвистики» 8 апреля 2024 г.</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Results of the round table of the Institute of LPO “Current issues of modern linguistics” April 8, 2024</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Итоги круглого стола Института ЛПО «Актуальные вопросы современной лингвистики» 8 апреля 2024 г.</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Features of the translation of neologisms from English into Russian in popular scientific texts</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Особенности перевода неологизмов с английского языка на русский в научно-популярных текстах</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Сахарова</surname>
       <given-names>Алиса Алексеевна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Sakharova</surname>
       <given-names>Alisa A.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>alisakharova@yandex.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Национальный исследовательский университет «МИЭТ»</institution>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">National Research University of Electronic Technology</institution>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2026-04-16T20:12:42+03:00">
    <day>16</day>
    <month>04</month>
    <year>2026</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2026-04-16T20:12:42+03:00">
    <day>16</day>
    <month>04</month>
    <year>2026</year>
   </pub-date>
   <issue>2</issue>
   <elocation-id>217-219</elocation-id>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2024-04-18T00:00:00+03:00">
     <day>18</day>
     <month>04</month>
     <year>2024</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://esgi-journal.ru/en/nauka/article/120807/view">https://esgi-journal.ru/en/nauka/article/120807/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Автор исследует особенности перевода неологизмов с английского языка на русский в научно-популярных текстах. Исследование проводится на примере современных терминов и выражений, которые активно используются в научных публикациях и научно-популярной литературе. Рассматриваются способы образования неологизмов. Анализируются методы и стратегии перевода новых слов и выражений, включая процессы транслитерации, калькирования, транскрибирования и описательного перевода.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The author studies the features of translating neologisms from English into Russian in popular science texts. The research is carried out on the example of modern terms and expressions that are actively used in scientific publications and popular scientific literature. The ways of neologisms formation are considered. The methods and strategies of translating new words and expressions are analysed, including such methods as transliteration, calquing, transcribing and descriptive translation.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>неологизм</kwd>
    <kwd>научно-популярный дискурс</kwd>
    <kwd>словообразование</kwd>
    <kwd>способы перевода</kwd>
    <kwd>классификация способов перевода</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>neologism</kwd>
    <kwd>popular science discourse</kwd>
    <kwd>word formation</kwd>
    <kwd>translation methods</kwd>
    <kwd>translation techniques classification</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Комиссаров В. Н., Рецкер Я. И., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского языка на русский: [в 3 ч.]. Ч. 1: Лексико-фразеологические основы перевода. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960. 176 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Komissarov V. N., Retsker Ya. I., Tarkhov V. I. Lexical-Phraseological Foundations of Translation. Pt. 1 of Posobiye po perevodu s angliyskogo yazyka na russkiy. Moscow: Izd-vo lit. na inostr. yaz., 1960. 176 p. (In Russian). 3 parts.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Корниенко В. В. Особенности формирования неологизмов в английском языке и способы их перевода // Наука и современность. 2010. № 4-2. С. 115—120. EDN: RTEXWT.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Korniyenko V. V. “Peculiarities of Neologisms Formation in English and Ways of Their Translation”. Nauka i sovremennost’ = Science and Modernity 4-2 (2010): 115—120. (In Russian). EDN: RTEXWT.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чибисова Е. Ю. Словообразовательные модели неологизмов в современном английском языке // Наука и современность. 2010. № 7-2. С. 123—132. EDN: RTKAXZ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chibisova E. Yu. “Word-Building Patterns of Neologisms in Modern English Language”. Nauka i sovremennost’ = Science and Modernity 7-2 (2010): 123—132. (In Russian). EDN: RTKAXZ.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
